1
00:00:24,125 --> 00:00:29,125
[Paweł] Time doesn't run slower at all,
when someone points a gun at you.

2
00:00:29,208 --> 00:00:36,166
The tape retracted.
I was there again. 1994.

3
00:00:36,833 --> 00:00:41,458
Summer was just ending.
And our childhood.

4
00:01:27,583 --> 00:01:30,916
[disturbing music]

5
00:02:29,083 --> 00:02:34,000
[music: "Constitutions", Lech Janerka]

6
00:03:06,250 --> 00:03:10,041
Attention! I invite everyone to the collection!

7
00:03:10,125 --> 00:03:11,625
[scream of joy and excitement]

8
00:03:37,458 --> 00:03:39,333
Hey guys!

9
00:03:39,958 --> 00:03:43,958
[screams of feigned fear]
[happy shouting]

10
00:03:55,208 --> 00:03:56,791
Come on. The roll call is coming soon.

11
00:03:59,083 --> 00:04:01,166
[laughter through nose]

12
00:04:01,250 --> 00:04:02,083
Do you want to sit down?

13
00:04:02,166 --> 00:04:03,041
I can?

14
00:04:03,125 --> 00:04:04,791
[murmur of agreement]

15
00:04:31,041 --> 00:04:32,291
[laughter while fooling around]

16
00:04:32,375 --> 00:04:33,208
Oh, you!

17
00:04:37,375 --> 00:04:38,791
[unintelligible] ...she fell...

18
00:04:38,875 --> 00:04:39,875
[murmur of agreement]

19
00:04:39,958 --> 00:04:40,875
...for the sink.

20
00:04:40,958 --> 00:04:41,916
Yeah...

21
00:04:42,041 --> 00:04:47,583
They untied the motorboat,
they lit a small fire at the bottom... They let it go.

22
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
[ironic mutter] Are you cool too?

23
00:04:49,625 --> 00:04:51,291
Oh, my daughter.

24
00:04:54,291 --> 00:04:55,458
Paul!

25
00:05:02,833 --> 00:05:06,208
Where are you hanging out? I was looking for you.

26
00:05:08,291 --> 00:05:10,083
Chill, mom. Everything's all right.

27
00:05:10,416 --> 00:05:13,416
I might lose my job because of you.
You have to take care of them...

28
00:05:13,500 --> 00:05:15,875
I know. I know my responsibilities.

29
00:05:16,666 --> 00:05:18,458
Remember, I vouched for you.

30
00:05:39,500 --> 00:05:42,458
We'll give them one and a half
and we'll see how they turn out...

31
00:06:04,750 --> 00:06:07,000
Hello, my name is Artur. Artur Perkowski.

32
00:06:09,541 --> 00:06:13,416
Paul. Hmm... I'm the caretaker here.

33
00:06:13,500 --> 00:06:17,041
I came to camp with my mother...
A bit crap.

34
00:06:17,166 --> 00:06:18,875
I'm... Daniel.

35
00:06:19,000 --> 00:06:20,416
Laura.

36
00:06:22,250 --> 00:06:23,125
Umm...

37
00:06:28,833 --> 00:06:30,041
[shutter clicks]

38
00:06:41,625 --> 00:06:44,041
He lives five minutes from us.

39
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
Mmm?

40
00:06:52,041 --> 00:06:53,541
He lives five minutes from us.

41
00:06:54,041 --> 00:06:54,958
Who?

42
00:06:55,041 --> 00:06:56,041
Daniel.

43
00:06:57,250 --> 00:06:58,791
- He was with you by the water.
- Uh-huh.

44
00:06:59,833 --> 00:07:02,166
He lives near us and doesn't have a girlfriend.

45
00:07:02,250 --> 00:07:03,458
Not bad...

46
00:07:04,458 --> 00:07:05,833
Look what he gave me.

47
00:07:09,250 --> 00:07:10,250
Terrible kitsch.

48
00:07:10,875 --> 00:07:12,125
Screw you.

49
00:07:12,833 --> 00:07:14,791
And what did Laura get from you?

50
00:07:14,875 --> 00:07:16,250
What was she supposed to get?

51
00:07:17,166 --> 00:07:19,458
Do you want to have a girlfriend or have sex?

52
00:07:19,916 --> 00:07:22,291
Mind your own business, Kamila.

53
00:07:22,916 --> 00:07:25,541
She's the principal's daughter, little brother.

54
00:07:25,625 --> 00:07:26,583
So?

55
00:07:26,833 --> 00:07:30,250
And... I'm just saying.

56
00:07:32,833 --> 00:07:34,500
I'm going on my rounds.

57
00:07:36,208 --> 00:07:37,333
Pawcio...

58
00:07:40,416 --> 00:07:41,833
[short throaty laugh]

59
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
Boo! [soft burst of laughter]

60
00:09:15,125 --> 00:09:16,333
What is it?

61
00:09:16,500 --> 00:09:17,500
Nothing.

62
00:09:21,291 --> 00:09:22,791
You have to see something.

63
00:09:35,000 --> 00:09:39,791
He's been standing here since morning. There are keys in the glove compartment.

64
00:09:39,875 --> 00:09:42,791
How do you know? Have you been there?

65
00:09:42,875 --> 00:09:45,166
[contemptuous snort]

66
00:09:48,333 --> 00:09:49,833
Turn it off.

67
00:09:53,875 --> 00:09:56,083
-Whose is this?
- It could be ours.

68
00:09:58,625 --> 00:09:59,875
For a moment.

69
00:10:00,416 --> 00:10:01,333
Arthur, fuck!

70
00:10:01,416 --> 00:10:02,416
Hey, Paweł...

71
00:10:08,875 --> 00:10:10,791
My mother will kill me.

72
00:10:31,916 --> 00:10:34,583
Hey, there's a lot of sand and leaves here.

73
00:10:34,666 --> 00:10:36,541
Probably a forester.

74
00:10:36,625 --> 00:10:38,458
Or a poacher.

75
00:10:40,916 --> 00:10:41,875
NO.

76
00:10:51,000 --> 00:10:53,208
[loud music] [engine roaring]

77
00:10:54,041 --> 00:10:55,375
What a blast.

78
00:10:59,791 --> 00:11:04,458
[joyful shouts and laughter]

79
00:11:12,500 --> 00:11:15,833
Hey, are you crazy?!
Turn on some lights! Arthur!

80
00:11:27,166 --> 00:11:30,833
[loud release of air]
Fuck me. What was that?

81
00:11:30,916 --> 00:11:34,500
[heavy breathing]

82
00:11:35,791 --> 00:11:36,958
I think I ran over someone!

83
00:11:44,458 --> 00:11:47,291
[starts laughing]

84
00:11:50,041 --> 00:11:52,208
Jesus, Arthur, you're a freak!

85
00:11:52,750 --> 00:11:54,500
Mhm. And a good one!

86
00:12:39,833 --> 00:12:41,750
[cry of joy] Good!

87
00:12:41,833 --> 00:12:45,666
But no, she came in beautifully! High five!

88
00:12:45,750 --> 00:12:50,125
All right! Great! Way to go! Kaja!

89
00:12:50,625 --> 00:12:54,500
Paul? Your battery is dead?
You didn't even take a single photo of Kaia.

90
00:12:54,583 --> 00:12:56,291
There are more cell phones here than children.

91
00:12:56,375 --> 00:12:57,500
Come on, take a photo.

92
00:12:57,583 --> 00:13:00,375
All almost bare. It is not known
who watches it then.

93
00:13:01,000 --> 00:13:02,916
Not everyone has bad intentions
Mr. Prosecutor.

94
00:13:03,000 --> 00:13:04,708
Not everyone has a good one, right?

95
00:13:05,500 --> 00:13:07,250
Who are we hanging out with?

96
00:13:11,083 --> 00:13:13,416
- Way to go!
- No, Kaja is better.

97
00:13:13,500 --> 00:13:14,875
Yep!

98
00:13:16,833 --> 00:13:17,791
Dad!

99
00:13:18,541 --> 00:13:19,458
Hey!

100
00:13:21,916 --> 00:13:23,166
I took third place!

101
00:13:23,333 --> 00:13:25,666
Mom would be proud of you.

102
00:13:25,750 --> 00:13:26,666
Five!

103
00:13:26,750 --> 00:13:29,916
It was great, Kaja.
Really great. High five.

104
00:13:30,250 --> 00:13:31,333
I did it.

105
00:13:31,416 --> 00:13:32,375
Yeah!

106
00:13:40,250 --> 00:13:44,083
[sighs with resignation]
My husband would kill you for such a mess.

107
00:13:44,250 --> 00:13:45,250
Wait...

108
00:13:56,666 --> 00:13:57,833
Yyyy...

109
00:13:58,916 --> 00:14:01,750
Okay, Paweł, now focus.

110
00:14:01,833 --> 00:14:05,875
So yes, containers practically
you can freeze them all.

111
00:14:07,458 --> 00:14:11,583
But no jars. Jars, repeat, Paweł.

112
00:14:11,666 --> 00:14:12,625
No jars.

113
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Very good.

114
00:14:14,833 --> 00:14:16,375
Have you bought any wine?

115
00:14:17,125 --> 00:14:19,333
Maybe I should wash your car again?

116
00:14:19,583 --> 00:14:21,416
- If you want.
- Aries.

117
00:14:30,041 --> 00:14:32,791
They are sleeping. Thanks for staying with them.

118
00:14:34,875 --> 00:14:37,708
My sister
she would be devastated by this mess.

119
00:14:37,791 --> 00:14:39,750
You'd get someone to clean it up.

120
00:14:39,833 --> 00:14:41,916
I'll make an announcement.

121
00:14:42,541 --> 00:14:47,666
You won't. You will forget.
You're a workaholic, Paweł.

122
00:14:48,083 --> 00:14:50,250
I work so as not to think about Asia.

123
00:14:50,541 --> 00:14:52,583
Well, move closer to us.

124
00:14:52,958 --> 00:14:55,416
The Foundation can
cancel this rental at any time.

125
00:14:55,500 --> 00:14:58,666
No, Kaja has a nice school here.
Friends.

126
00:14:58,833 --> 00:15:00,708
It would be like before.

127
00:15:02,750 --> 00:15:04,625
It will never be the same.

128
00:15:08,541 --> 00:15:09,833
I have to go.

129
00:15:12,166 --> 00:15:14,333
Two hours, tops.

130
00:15:14,916 --> 00:15:17,041
I have a very serious matter.
I need to prepare.

131
00:15:17,125 --> 00:15:18,125
It's difficult.

132
00:15:18,500 --> 00:15:19,458
Thanks.

133
00:16:33,458 --> 00:16:38,625
Mr. Paweł Kopiński? [exhale]
Inspector Buczkowski.

134
00:16:39,375 --> 00:16:43,500
I was at your house. Sister-in-law
she said I would find you here.

135
00:16:44,250 --> 00:16:46,333
Would you mind hanging out with me?

136
00:16:46,416 --> 00:16:47,375
Where?

137
00:16:47,458 --> 00:16:48,916
It won't take long.

138
00:16:49,000 --> 00:16:52,833
"Won't last long"?
I don't know such a place.

139
00:16:53,791 --> 00:16:55,166
Very funny.

140
00:16:55,708 --> 00:16:59,333
Please call tomorrow morning.
Now I have a lot of work.

141
00:17:00,791 --> 00:17:02,708
Unfortunately, this matter cannot wait.

142
00:17:23,375 --> 00:17:25,541
Good evening. Inspector York.

143
00:17:27,041 --> 00:17:29,250
We have a set. Let's go.

144
00:17:38,291 --> 00:17:40,916
[Paweł] Will I finally find out what's going on?

145
00:17:41,708 --> 00:17:45,708
A man named Marek Kowalski
he was murdered last night.

146
00:17:45,875 --> 00:17:47,375
I don't know anyone like that.

147
00:17:47,458 --> 00:17:50,833
The body was found by a passer-by
under the bridge, on Kartuska.

148
00:17:50,916 --> 00:17:52,708
And what does this have to do with me?

149
00:17:52,791 --> 00:17:54,833
We think you will be able to help us.

150
00:17:54,916 --> 00:17:56,333
I already said I don't know him.

151
00:17:56,416 --> 00:17:57,833
But Kowalski knew you.

152
00:17:57,916 --> 00:17:59,583
Very fucking interesting.

153
00:18:03,375 --> 00:18:05,958
We found items on him
pointing at you.

154
00:18:06,041 --> 00:18:08,083
What items? Rug? Washing machine? Refrigerator?

155
00:18:08,166 --> 00:18:09,083
Listen, sir...

156
00:18:09,166 --> 00:18:14,000
Seb... The man was with him
driving license in the name of Marek Kowalski.

157
00:18:14,083 --> 00:18:18,333
We checked - it's a fake.
His fingerprints are not in the database.

158
00:18:18,416 --> 00:18:21,416
And so far no one has identified him.

159
00:18:21,583 --> 00:18:23,416
And do you think I will succeed?

160
00:18:25,750 --> 00:18:27,125
I think so.

161
00:18:46,250 --> 00:18:50,166
Did he get hit in the head? How many times?

162
00:18:50,250 --> 00:18:51,333
Do you know him?

163
00:18:51,416 --> 00:18:52,416
NO.

164
00:18:53,333 --> 00:18:54,333
Definitely?

165
00:18:56,666 --> 00:18:58,458
Why am I here?

166
00:18:58,583 --> 00:19:02,708
He had your address in his pocket.
And some newspaper clippings about you.

167
00:19:04,166 --> 00:19:08,125
I'm a prosecutor. Maybe he was involved
on some case I was handling.

168
00:19:08,250 --> 00:19:11,208
But these articles
they weren't just about you.

169
00:19:14,166 --> 00:19:18,583
Twenty-five years ago
you were a camp counselor. True?

170
00:19:37,166 --> 00:19:38,333
[whistle] Point!

171
00:19:50,083 --> 00:19:51,916
[whistle] Here it is!

172
00:19:57,416 --> 00:19:58,416
Arthur!

173
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Come on!

174
00:20:01,958 --> 00:20:04,125
[music: "I Love You", T.Love]

175
00:20:06,333 --> 00:20:07,625
Come on, Perkowski!

176
00:20:11,583 --> 00:20:12,416
[humming]

177
00:20:12,500 --> 00:20:13,916
Get up.

178
00:20:14,416 --> 00:20:15,416
Sorry!

179
00:20:16,458 --> 00:20:18,250
Here you go. Foul for you.

180
00:20:23,708 --> 00:20:24,583
Paul!

181
00:20:36,000 --> 00:20:38,458
[they scream with joy]

182
00:20:51,250 --> 00:20:52,333
Do you like it?

183
00:20:54,666 --> 00:20:58,000
Kamila? That's my sister, you idiot.

184
00:21:03,250 --> 00:21:05,333
No, man. Forget it.

185
00:21:05,583 --> 00:21:08,875
Clearance. I prefer slim ones.

186
00:21:13,333 --> 00:21:14,833
Tell that to her.

187
00:21:19,750 --> 00:21:22,583
Just watch out for her. He can have anyone.

188
00:21:28,708 --> 00:21:30,416
And she will have me.

189
00:22:27,458 --> 00:22:30,791
Arthur... What's going on here?

190
00:22:34,208 --> 00:22:35,458
Come on.

191
00:22:37,000 --> 00:22:37,875
Mom...

192
00:22:41,375 --> 00:22:42,708
Oh, you idiot, you.

193
00:22:46,750 --> 00:22:48,541
This is your mom?

194
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Monia...

195
00:22:56,958 --> 00:22:57,791
[sighs]

196
00:23:14,541 --> 00:23:16,125
Can you see me clearly?

197
00:23:24,416 --> 00:23:25,541
Wojtek Malczak.

198
00:23:25,625 --> 00:23:28,958
[embarrassed laughter]

199
00:23:29,833 --> 00:23:31,375
I like the way they look at me.

200
00:23:32,708 --> 00:23:35,416
Chaperone at the high school camp. Korczak.

201
00:23:35,625 --> 00:23:40,541
I don't know, being... like Bob Dylan.

202
00:23:48,041 --> 00:23:49,333
Well...

203
00:23:49,583 --> 00:23:51,875
I'm... Kamila.

204
00:24:22,833 --> 00:24:26,833
[laughter] [camera shutter clicks]

205
00:24:29,208 --> 00:24:31,708
Oh! Better now, better now.

206
00:25:06,041 --> 00:25:07,708
Coincidence.

207
00:25:08,625 --> 00:25:10,875
I can't think of anything.

208
00:25:10,958 --> 00:25:14,041
I can't help you guys.

209
00:25:14,125 --> 00:25:15,250
Goodbye.

210
00:25:15,375 --> 00:25:18,583
And where were you at night?
from Saturday to Sunday?

211
00:25:21,916 --> 00:25:23,750
Am I suspected of something?

212
00:25:26,458 --> 00:25:28,166
We will be in contact with you.

213
00:25:34,666 --> 00:25:37,375
[Paul's energetic steps]

214
00:26:35,333 --> 00:26:36,791
And why are you still awake?

215
00:26:36,875 --> 00:26:40,875
You promised to read. Only one chapter.

216
00:26:40,958 --> 00:26:45,166
Dad, please. Only one.

217
00:26:54,208 --> 00:26:55,791
But I won't change votes.

218
00:26:55,875 --> 00:26:56,833
Okay.

219
00:27:10,916 --> 00:27:12,791
Where did we end up?

220
00:27:19,958 --> 00:27:25,666
“It was a girl that day
she was walking along a dirt road, all alone.

221
00:27:26,208 --> 00:27:30,166
And colorful birds were flying around.

222
00:27:32,416 --> 00:27:36,333
But close your eyes.
I will read and you close your eyes.

223
00:27:37,375 --> 00:27:38,750
“And suddenly she met Marysia.

224
00:27:38,833 --> 00:27:43,500
Marysia was in a red dress.
"How beautiful you look!"

225
00:28:17,583 --> 00:28:19,541
[song in English]

226
00:28:29,250 --> 00:28:30,833
Kama, Kama!

227
00:29:51,166 --> 00:29:52,583
Are you crazy?!

228
00:29:53,041 --> 00:29:53,916
We need to talk!

229
00:29:54,041 --> 00:29:55,041
What?

230
00:29:55,958 --> 00:29:57,000
Are you with me or not?

231
00:29:57,541 --> 00:30:00,250
With you? You must have been standing in the sun too long.

232
00:30:00,541 --> 00:30:02,166
Have you heard? Fuck off, Perkowski.

233
00:30:02,250 --> 00:30:03,375
You fucking wish you did.

234
00:30:04,500 --> 00:30:06,000
Leave him!

235
00:30:07,750 --> 00:30:09,750
[voice in background] Hey! Calm down!

236
00:30:13,208 --> 00:30:15,125
[voice in background] Hey! Wojtek!

237
00:30:15,250 --> 00:30:16,166
Arthur!

238
00:30:16,250 --> 00:30:17,083
Hey!

239
00:30:17,166 --> 00:30:18,000
Wojtek!

240
00:30:20,458 --> 00:30:24,500
What the fuck, mommy's already done with work?
Did she clean the shitty toilets?

241
00:30:24,583 --> 00:30:26,208
What the fuck did you say?

242
00:30:32,666 --> 00:30:34,458
Your mother washes my shit.

243
00:30:34,541 --> 00:30:35,458
Fucker!

244
00:30:36,375 --> 00:30:37,958
That's enough.

245
00:30:45,166 --> 00:30:46,666
We're breaking up, once!

246
00:30:53,000 --> 00:30:54,625
I'll kill the guy.

247
00:30:54,708 --> 00:30:55,708
Calm down.

248
00:31:00,000 --> 00:31:01,541
It won't be this one, it will be different.

249
00:31:03,791 --> 00:31:05,541
Have you never fallen in love?

250
00:31:07,041 --> 00:31:07,916
Honestly?

251
00:31:10,166 --> 00:31:11,000
NO.

252
00:31:12,291 --> 00:31:13,666
It sucks, doesn't it?

253
00:31:14,541 --> 00:31:16,416
Love, gentlemen, is overrated.

254
00:31:16,500 --> 00:31:17,333
Yes?

255
00:31:18,833 --> 00:31:19,958
Why?

256
00:31:20,041 --> 00:31:22,583
It hurts. Causes pain.

257
00:31:23,583 --> 00:31:25,458
And do you like it when it hurts?

258
00:31:28,333 --> 00:31:29,875
Okay, give it up, Wojtek.

259
00:31:32,041 --> 00:31:34,333
Maybe I overdid it.

260
00:31:36,291 --> 00:31:39,625
But what's true is this:
you have a fucked up evening,

261
00:31:39,708 --> 00:31:43,000
and she's having fun with it...
rat's head.

262
00:31:43,083 --> 00:31:44,458
Don't incite him, will you?

263
00:31:47,416 --> 00:31:50,791
This is the best way to heal a broken heart.

264
00:31:51,958 --> 00:31:53,125
Kirsch.

265
00:31:55,916 --> 00:31:57,250
So what?

266
00:31:57,708 --> 00:32:04,291
They spat on the sidewalk and drove people away
They sit on benches and roar to each other

267
00:32:04,458 --> 00:32:11,041
We all feel bad about being alive
hey hey la la la la hey hey hey

268
00:32:11,125 --> 00:32:17,458
We all feel bad about being alive
hey hey la la la la hey hey hey

269
00:32:17,625 --> 00:32:24,250
Tons of paper, volumes of analyses
Brilliant thoughts, crowds in the room

270
00:32:24,500 --> 00:32:30,500
Hours of prayer, years of study
Oaths, plans, signatures, forms

271
00:32:30,583 --> 00:32:36,833
We all feel bad about being alive
hey hey la la la la hey hey hey

272
00:32:37,041 --> 00:32:43,583
We all feel bad about being alive
hey hey la la la la hey hey hey

273
00:32:43,791 --> 00:32:46,458
The children ran out of school happily...

274
00:32:47,708 --> 00:32:49,541
And the pump!

275
00:32:50,125 --> 00:32:51,333
Hello, guys. [laughter]

276
00:32:51,416 --> 00:32:52,375
Hello.

277
00:32:52,458 --> 00:32:54,958
[hysterical laughter]

278
00:32:57,500 --> 00:32:58,625
Okay...

279
00:32:59,458 --> 00:33:01,625
You want cherry vodka, right?

280
00:33:02,708 --> 00:33:04,958
So what? And you?

281
00:33:05,125 --> 00:33:06,083
NO.

282
00:33:08,750 --> 00:33:10,083
Come on now.

283
00:33:19,041 --> 00:33:20,416
[vomiting sounds]

284
00:33:28,500 --> 00:33:29,666
Is everything okay?

285
00:33:29,958 --> 00:33:31,666
[clears throat, mumbles affirmatively]

286
00:33:35,041 --> 00:33:36,708
Do you want water or something?

287
00:33:36,791 --> 00:33:38,541
[grunt of denial]

288
00:34:57,750 --> 00:34:59,041
What are you doing?

289
00:35:01,250 --> 00:35:02,875
Sorry, I woke you up.

290
00:35:11,458 --> 00:35:12,875
I'm looking for something.

291
00:35:15,208 --> 00:35:16,083
Mother.

292
00:35:18,458 --> 00:35:19,708
Do you want to talk?

293
00:35:28,666 --> 00:35:31,625
What should you keep in mind?
to leave your own child?

294
00:35:36,291 --> 00:35:37,583
Who do you have to be...

295
00:35:39,708 --> 00:35:41,625
to do something like that?

296
00:35:43,583 --> 00:35:44,625
I don't know, Paul.

297
00:35:46,416 --> 00:35:47,750
She had to have a reason.

298
00:35:47,875 --> 00:35:49,041
What reason?

299
00:35:52,583 --> 00:35:54,500
She just abandoned me.

300
00:36:09,333 --> 00:36:10,291
Paul!

301
00:36:11,333 --> 00:36:13,125
[drunk mutter]

302
00:36:21,416 --> 00:36:23,916
Paweł, who was drinking with you? Talk!

303
00:36:26,625 --> 00:36:27,541
Nobody.

304
00:36:27,750 --> 00:36:31,458
Like no one? You drank it all yourself?

305
00:36:31,541 --> 00:36:32,833
Don't shout.

306
00:36:33,291 --> 00:36:35,458
Is this Perkowska's boyfriend?

307
00:36:37,083 --> 00:36:40,500
Mom, I told you.
This is all mine. I've been here myself.

308
00:36:52,833 --> 00:36:55,958
You're going to cut me off again
such a number, and I can't vouch for myself.

309
00:36:57,041 --> 00:36:58,375
Thanks.

310
00:37:01,541 --> 00:37:03,750
Like father, like son.

311
00:37:17,375 --> 00:37:19,458
Artur brought alcohol to the camp.

312
00:37:20,708 --> 00:37:22,833
Let me search his things.

313
00:37:22,916 --> 00:37:25,333
But we have one bag. I would have seen something.

314
00:37:26,666 --> 00:37:29,208
Have you painted something there again, Arturek?

315
00:37:33,208 --> 00:37:36,541
If again
Will you give Paweł at least a sip of alcohol?

316
00:37:36,625 --> 00:37:38,041
you're out of here, understood?

317
00:37:38,125 --> 00:37:39,875
I didn't give him anything.

318
00:37:40,041 --> 00:37:41,250
You're lying.

319
00:37:41,583 --> 00:37:42,875
I'm telling it like it was.

320
00:37:43,041 --> 00:37:47,708
And stay away from Paul.
The thresholds are too high for your legs.

321
00:37:48,291 --> 00:37:49,541
- Yours, I guess.
-Arthur!

322
00:37:50,625 --> 00:37:52,083
What did you say?

323
00:37:52,166 --> 00:37:54,541
He didn't say anything, doctor.

324
00:38:01,416 --> 00:38:02,875
Head, you!

325
00:38:08,250 --> 00:38:09,416
Karol!

326
00:38:11,708 --> 00:38:12,625
It's time to sleep.

327
00:38:12,791 --> 00:38:14,625
- Shall we play tomorrow?
- Sure.

328
00:38:15,125 --> 00:38:16,416
Thanks, boss.

329
00:38:16,666 --> 00:38:17,500
Come on.

330
00:39:11,708 --> 00:39:12,708
Please.

331
00:39:20,083 --> 00:39:21,416
Is that her?

332
00:39:28,000 --> 00:39:29,041
You're kidding.

333
00:39:57,125 --> 00:39:59,666
Do you recognize these gentlemen?

334
00:40:03,250 --> 00:40:04,458
Yes.

335
00:40:05,916 --> 00:40:07,958
Bartosz Marancz and Emil Dunaj-Szafrański.

336
00:40:11,625 --> 00:40:12,750
They raped me.

337
00:40:13,666 --> 00:40:14,958
They won't confess.

338
00:40:16,208 --> 00:40:19,708
And we have no witnesses,
who could confirm your words.

339
00:40:21,250 --> 00:40:22,291
Because we were alone.

340
00:40:25,333 --> 00:40:27,125
Me and them in this room.

341
00:40:29,041 --> 00:40:32,166
During the autopsy
no signs of violence were found.

342
00:40:32,250 --> 00:40:35,166
On your clothes
there were no biological traces.

343
00:40:35,500 --> 00:40:37,166
But I'm telling the truth.

344
00:40:37,750 --> 00:40:40,916
These are very serious allegations.
Are you aware of that?

345
00:40:44,250 --> 00:40:47,333
All right. Then we need to establish some facts.

346
00:40:48,916 --> 00:40:51,791
Why didn't you come forward?
immediately after the incident?

347
00:40:53,041 --> 00:40:55,250
I don't know. I was ashamed.

348
00:40:56,416 --> 00:40:59,333
And then I found out
there is a video of this action.

349
00:41:00,333 --> 00:41:01,791
How do you know?

350
00:41:04,833 --> 00:41:06,083
People talked.

351
00:41:06,583 --> 00:41:08,208
I see. People talked. What people?

352
00:41:08,333 --> 00:41:11,916
Well... no... [stammering] I don't know,
in the university corridor. I don't know them.

353
00:41:12,041 --> 00:41:13,458
Maybe you heard wrong.

354
00:41:13,625 --> 00:41:14,458
NO.

355
00:41:14,958 --> 00:41:16,208
[sniffs]

356
00:41:17,541 --> 00:41:20,625
Marancz and Dunaj-Szafrański
they had phones in their hands back then.

357
00:41:23,041 --> 00:41:24,916
But I didn't know they were filming.

358
00:41:28,291 --> 00:41:30,000
They really did it.

359
00:41:40,791 --> 00:41:44,416
Please tell me again
what happened that night, okay?

360
00:41:44,500 --> 00:41:47,875
Minute by minute.
From the moment you left the house.

361
00:41:48,125 --> 00:41:52,833
From the dorm.
I am from Gozdawa near Rakoszyce.

362
00:42:08,000 --> 00:42:09,250
Taken?

363
00:42:11,291 --> 00:42:13,083
Krzysztof Dunaj-Szafrański.

364
00:42:13,416 --> 00:42:14,958
I recognize you from TV.

365
00:42:15,791 --> 00:42:17,833
Paweł Kopiński. Please.

366
00:42:18,708 --> 00:42:20,750
I thought... [sigh]

367
00:42:20,833 --> 00:42:23,625
...that prosecutors are there
in better places.

368
00:42:23,875 --> 00:42:25,666
Is there something wrong with this?

369
00:42:25,791 --> 00:42:27,291
Oh... it's a bar.

370
00:42:28,625 --> 00:42:30,458
So why did you come here?

371
00:42:35,458 --> 00:42:36,916
Apparently you have a daughter.

372
00:42:37,666 --> 00:42:40,291
What would you do to protect her?

373
00:42:41,208 --> 00:42:45,125
First of all, I wouldn't let go
her to a party with your son.

374
00:42:46,916 --> 00:42:48,125
This isn't funny.

375
00:42:48,291 --> 00:42:49,625
It wasn't supposed to be funny.

376
00:42:49,958 --> 00:42:53,083
This girl
Klaudia Broniarek, she's lying.

377
00:42:54,166 --> 00:42:57,458
- Emil didn't rape her. Bartek too.
- The court will decide on this.

378
00:42:57,541 --> 00:43:01,916
It was an ordinary student melange.
They drank. They had fun.

379
00:43:02,250 --> 00:43:06,250
We were all young once
Mr. Prosecutor. It was getting stupid.

380
00:43:06,833 --> 00:43:11,750
Rape is not stupid, sir.
This is a very serious crime.

381
00:43:20,375 --> 00:43:23,833
I will give Klaudia Broniarek 50,000 zlotys.

382
00:43:25,666 --> 00:43:28,625
Twice as much
for a foundation named after your wife.

383
00:43:29,166 --> 00:43:30,375
I guess that's a fair offer.

384
00:43:32,416 --> 00:43:33,708
Is there anything I can add to you?

385
00:43:36,625 --> 00:43:37,833
“Toss in”?

386
00:43:39,500 --> 00:43:43,625
Please look at it with kindness.
I don't ask for anything more.

387
00:43:43,791 --> 00:43:47,291
Your son and his friend
they were summoned for interrogation twice.

388
00:43:47,375 --> 00:43:48,916
They failed to show up twice.

389
00:43:51,625 --> 00:43:54,875
You never made mistakes,
Mr. Prosecutor?

390
00:43:57,916 --> 00:44:01,583
Everyone has secrets, Mr. Kopiński.

391
00:44:02,416 --> 00:44:05,166
And I'm a damn good journalist.

392
00:44:18,083 --> 00:44:20,458
[music: "Children", Electric Guitars]

393
00:44:42,125 --> 00:44:43,125
Shall we go?

394
00:44:43,250 --> 00:44:44,333
I have to keep an eye on them.

395
00:44:46,125 --> 00:44:47,125
I can't.

396
00:44:49,708 --> 00:44:52,375
You guarded the entire camp.

397
00:44:57,583 --> 00:44:59,375
This is the last night.

398
00:45:21,541 --> 00:45:22,500
All right?

399
00:45:23,375 --> 00:45:24,875
All right.

400
00:45:30,541 --> 00:45:32,333
I think our battery is dying.

401
00:45:33,833 --> 00:45:34,833
It's difficult.

402
00:46:49,666 --> 00:46:51,125
Are you sure?

403
00:48:02,125 --> 00:48:04,416
[a woman's sharp, piercing screech]

404
00:48:04,500 --> 00:48:05,833
[panting]

405
00:48:07,208 --> 00:48:08,333
What was that?

406
00:48:08,500 --> 00:48:09,500
I don't know.

407
00:48:10,625 --> 00:48:12,333
[woman screams]

408
00:48:14,250 --> 00:48:15,958
Get up. Come.

409
00:48:17,583 --> 00:48:19,333
- Here, run.
- What?

410
00:48:19,416 --> 00:48:20,666
Run, Laura!

411
00:48:20,750 --> 00:48:25,333
[horrifying woman screams]

412
00:48:29,000 --> 00:48:30,375
Paul!

413
00:49:09,583 --> 00:49:12,250
I am requesting that it be applied to the suspects

414
00:49:12,333 --> 00:49:15,291
preventive measure
in the form of temporary arrest.

415
00:49:17,625 --> 00:49:21,375
Due to the need for security
proper course of proceedings.

416
00:49:25,958 --> 00:49:30,875
Your Honor, we're in the process
collecting evidence.

417
00:49:30,958 --> 00:49:36,458
We determine the facts of the case.
We have evidence in the form of a recording.

418
00:49:51,000 --> 00:49:51,916
All right?

419
00:49:54,208 --> 00:49:56,875
Recording, boss? Fuck, what recording?

420
00:49:59,500 --> 00:50:01,375
Moment. Mr. Kopiński!

421
00:50:06,833 --> 00:50:08,416
You didn't listen to me.

422
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
[telephone call tone]

423
00:50:23,708 --> 00:50:26,083
[detective] So what, the memory came back?

424
00:50:26,166 --> 00:50:28,833
Can we meet again at the morgue?

425
00:50:35,750 --> 00:50:39,416
[Paul's voice] This camp where
I was a caregiver, it ended tragically.

426
00:50:39,958 --> 00:50:43,791
Four people entered the forest
and they never came back.

427
00:50:43,875 --> 00:50:47,250
Two bodies were found quite quickly.

428
00:50:47,333 --> 00:50:51,666
And the other two, including the body
my sister was never found.

429
00:51:13,458 --> 00:51:14,625
O.

430
00:51:15,500 --> 00:51:17,291
This is impossible.

431
00:51:21,416 --> 00:51:22,750
But do you know him?

432
00:51:23,000 --> 00:51:24,458
O.

433
00:51:25,833 --> 00:51:26,833
Who's that?

434
00:51:32,916 --> 00:51:34,416
Artur Perkowski.

435
00:51:46,375 --> 00:51:50,208
[Paul's voice] If it's Arthur...
so maybe my sister survived?


